Scandinavian Folklore

 Tänkte passa på att tipsa om Laila Duráns nyutkomna bok Scandinavian Folklore, som jag kunde kvittera ut igår efter en lång tids tålmodig väntan. Om inte annat så hade mina förväntningar byggts upp av den blogg som är knuten till bokens tillkomst och som kontinuerligt har uppdaterats med lovande smakprov ur innehållet. Titeln till trots så handlar inte boken särskilt mycket om folktro och gamla sagor om tomtar och troll, utan består i första hand av dryga 700 bilder ren dräktporr från Norge, Sverige och Sápmi med tillhörande text. Här har fokus till synes lagts på noggranna rekonstruktioner av hur kläderna såg ut i det gamla bondesamhället, snarare än hur de används i nutida sammanhang så som vi är vana vid. Tänk mer living history/historiskt återskapande och mindre drottning Silvia på Solliden och folkdanslag. En av bokens förtjänster som särskilt ska framhållas är att det vid sidan av bländande brudsilver och sidenbjäffs bjuds på många intressanta dräktvarianter som också visar på hur man fordom kunde klä sig till vardags och arbete ute på fäbod, kolmila och körslor. Inte minst är dräktskicket från Boda och Floda återgivet på ett mycket intressant och ingående sätt med åtskilliga dräktvarianter som effektivt visar på folkdräkternas variationsrikedom i äldre tid.

På ett rent ytligt plan ger boken kanske ett smått sötsliskigt och klämkäckt intryck som stundom för tankarna till kitschiga vykort från 50-talet (titta bara på omslaget), men det uppvägs lätt av det enastående fotot och den fantastiska detaljrikedom som Durán har dokumenterat kring de norska bunaderna, de samiska koltarna och de svenska folkdräkterna och bygdedräkterna. Så för alla andra dräktfanatiker där ute kan jag inte annat än att rekommendera den, även om det svider i plånboken…

Scandinavian Folklores hemsida

7 svar to “Scandinavian Folklore”

  1. maria neijman Says:

    Kul!
    Extrakul att min kompis dotter är på omslaget.🙂

  2. Elin Says:

    …nu har jag beställt den! men 381 spänn på adlibris tycker inte jag är så superdyrt för en så nischad bok (säger hon som precis beställt en insnöad bok om fjärilar för typ tusen kronor).

    Bra att du skrev om den iallafall för då tordes jag lita på att den är bra och faktiskt köpa den!

  3. Maria Says:

    Ang. svaret på min blogg: Tack! Det visste jag inte! Det enda jag har sett är att de ville uppdatera ”Hallandsdräkten” så jag trodde att det fanns en.

  4. Elin Says:

    Nu har jag boken i min hand, fick den i förra veckan och läste den rakt igenom vid kvällsmaten. ..och visst är det lite sliskigt, men..som du säger, fina bilder på rediga grejor och mer verklighet än silvia och skansen. Jag gillart, huvudsakligen. Fast om man ska vara lite kritisk så tycker jag att urvalet är lite konstigt och hoppigt, systematiker som man är så hade jag nog mer uppskattat en genomgång landskap för landskap och socken för socken, det hade blivit mer lättöverskådligt då…ett redigt register hade ju inte heller varit fel (men det kanske bara är jag som är tråkig:)). Sen saknar jag ju Värmland och Småland, mina favvolandskap..inget från Småland och bara lite Värmland.. hade varit roligt med mer Skåne också… men det kanske kommer, vet du nåt om det? Det är ju en etta på bokens rygg…kanske det kommer fler böcker? Och om man ska vara en riktig gnällis– hur kan man beskriva nålbindning som ”knotless knitting” i en dräktnördsbok?! Men nu låter det som att jag inte gillar boken, och det är inte sant för det gör jag, den är hemskt fin och det är jättevärt att få se så många dräkter i aktion på verkliga människor!

  5. Mikael Says:

    Jo jag förstår din reaktion Elin, ang. urvalet så ska man ha i åtanke att det egentligen inte primärt är en bok om Skandinaviens folkdräkter, utan tydligen i första hand en fotodokumentation av ett urval dräkter som ska ”inspirera” till design och inredning i allmogestil. Jag misstänker också att urvalet blev som det blev eftersom dräktbärare från just de här trakterna fanns tillgängliga och kunde ställa upp.
    Och jo jag reagerade också på språket ibland, jag är ganska så säker på att översättaren till engelska inte har det språket som modersmål eftersom jag upptäckte en rad konstiga ordval och meningsbyggnader (en engelsktalande läsare kanske å andra sidan tycker det är en smula exotiskt och ”gulligt” att även språket har en skandinavisk anstrykning…).

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: